La reedición de la traducción francesa de El caso del señor Crump (Phébus, 1996), que tanto había fascinado a Freud y a Thomas Mann, y la reciente traducción de esta obra al español (Hermida Editores, 2021), trae de nuevo a la luz la obra de este gran escritor Ludwig Lewisohn, quien treinta años antes que Nabokov denunció el buen pensamiento estadounidense.
La llama vehemente es considerada su novela más exitosa, tras el ruido que provocó El caso del señor Crump. Esta novela agitó la llama de Artaud quien no dudó en lanzarse a su traducción en colaboración con Bernard Steele, con el ánimo de darlo a conocer a los lectores francófonos. La novela escandalizó a los críticos de la época: un texto cuya modernidad en cualquier caso, transcurrido casi un siglo, deja sin aliento. Lewisohn traza en ella, con una minuciosidad que no escatima en nada, el destino de unas parejas neoyorquinas entre la Belle Epoque y los locos años veinte. Personajes conformistas, excepto uno de ellos que se pasa el tiempo mintiendo a los demás claro, pero primero y sobre todo a sí mismo. El lector no se sorprende cuando uno de estos seres traicionados, cansado de todas estas pretensiones, saca una pistola del bolsillo y mata. No para castigar la infidelidad del amor, sino para permitir que el deseo se muestre finalmente sin máscara.
«Una novela amargamente hermosa sobre el matrimonio». Chicago Post
«Una creación de personajes vitales, una historia muy interesante e importante, de prosa elegante y quizás el mejor libro de Lewisohn». New York Telegram
«Recomendada a todos aquellos jóvenes que están en edad de casarse». Boston Transcript
Ver más