Tres relatos inéditos en castellano y dos solo recientemente traducidos por primera vez –aunque en versiones distintas a las aquí contenidas— conforman este volumen de narraciones de indudable unidad temática de Thomas Wolfe, escritor cuya leyenda crece día a día y autor de una obra indiscutible.
La honda poesía y música de su prosa, vibrante pero morosa, introduce al lector en un mundo nuevo en el que las cosas se nombran por primera vez, a la vez que capta el aliento vital de una nación en expansión y movimiento. La vastedad y particularidad de su proyecto literario en que cada página forma parte de un gran total, han conspirado en parte con una mayor difusión de esta obra construida fragmento a fragmento, página a página, en la que no hay principio ni fin sino inmersión en el tiempo; crisol en permanente construcción en el que el Tiempo y el Aquí, las tierras extrañas y el Retorno a casa, la Ausencia y la vocación de abarcarlo todo, la prodigiosa vitalidad y el flujo de la realidad se funden para que emerjan imágenes esplendorosas mostrándonos las cosas como si nunca antes las hubiéramos visto, como puede ser la plaza de un pueblo «tal como ha estado siempre», con los tenderos que la animan, o nombrar por primera vez en la literatura el color del vagón de un tren de mercancías norteamericano abriéndose paso por serpenteantes rutas.
«Thomas Wolfe es el primero porque ha sido el mejor en donde todos hemos fracasado: tratar de decir lo máximo posible. Lo que más admiro en Thomas Wolfe es que hizo cuanto pudo para que todo quedara dicho; intentó la grandeza de lo imposible: reducir toda la experiencia humana a literatura».
William Faulkner
«Los más entrañables momentos de Thomas Wolfe son las partes del más profundo lirismo, un lirismo que se funde con su portentoso poder de observación […]. Admiro enormemente el talento de Wolfe y creo que no tiene parangón en este ni en ningún país».
Francis Scott Fitzgerald
«¿Quién fue el más grande escritor? ¡Wolfe! Su escritura es un torrente del cielo y el infierno norteamericanos que me abrió los ojos a América como tema autónomo».
Jack Kerouac
«Ya no hay escritores como Hemingway, Faulkner o Thomas Wolfe. Crecí con ellos. Para nosotros parecían montañas. Sus libros cambiaron nuestras mentes».
Norman Mailer
«Frecuentemente me sorprendo a mí mismo deseando que Wolfe hubiese vivido más tiempo. Así hubiera tenido muchos más libros de él para leer».
Kurt Vonnegut
«Thomas Wolfe necesitaba un continente para recorrerlo, realmente o con su imaginación. Y este lugar era América. Era América lo que más hondamente le preocupaba, y yo creo que nos reveló el país como ningún otro escritor lo hiciera para la gente de su tiempo y para los escritores y artistas del mañana. Ciertamente, tenía algo que decirnos».
Maxwell Perkins
Traducción de Óscar Luis Molina Sierralta
Vista previa a las primeras páginas del libro.
Ver más